blog shbarcelona català   blog shbarcelona français   blog shbarcelona castellano   blog shbarcelona russian   blog shbarcelona russian   blog shbarcelona   blog shbarcelona   blog shbarcelona
Good to know

What is the Difference Between Spanish and Catalan?

Written by Suzannah Riddell

Whether it’s a short break or a long stay, it’s a good idea to try and pick up a bit of the local language wherever you are going. Even if it’s just “please” and “thank you”, a little goes a long way.

  • rental apartments in Barcelona

 

A long term move, however, does require more serious thought into learning the language of your new home. Coming to Barcelona, or anywhere in Catalonia provides an extra complication; which language do you choose?

Spanish or Catalan? Is one more spoken that the other? Is one easier to learn? If you learn one, will it be easier to learn the other? How similar are they? Let’s take a look.

 

What you need to know about the Catalan language

Similarities between Spanish and Catalan

Spanish and Catalan are both Romance languages. This means that, as is the case across the linguistic group, the two languages share many similarities.

grammar

Photo via Pixabay

Spanish and Catalan grammar share many features:

  • both languages are highly inflected (the verb is changed according to grammatical categories such as tense, person, gender, number, etc.)
  • in each language nouns have two genders (male and female)
  • two numbers (singular and plural); the pronouns of each language also use a neuter gender

Beyond common grammatical elements, the two languages have a lexical similarity of 85%, meaning that there is considerable overlap between vocabularies.

Looking for a monthly rental?

Mutually intelligible languages?

In the bustling metropolis of Barcelona, the languages live side by side as co-official languages. 

Here, it’s unlikely you’ll find anyone who speaks only Catalan and it’s common to see two people conversing with one speaking Spanish and the other Catalan, with no problems of comprehension.

We know that the grammar and vocabulary are similar: ipso facto Spanish and Catalan are mutually intelligible, right? It’s not quite that simple. The further you travel from Barcelona, the harder it will be to find people who speak both languages.

Catalan flag

Photo via Pixabay

Though most Catalans probably know Spanish, it may be in the way that they once learned a language in school but they never used it after they left. Classes are taught in Catalan; Spanish is learned as a subject.

Many Spanish speakers from the rest of Spain or Latin America coming to the region say they can’t understand the language before you’ve spent some time around it or made an effort to learn it. So, in fact, the two may not be as similar as it first appears.

While they are both Romance Languages, this is quite a broad umbrella term which includes French, Italian, and Portuguese.

Linguists disagree on whether Catalan should be categorized as Iberian Romance Language, like Spanish; Gallo-Romance, or Occitan Romance, and in fact, many people say that Spanish is much more similar to Portuguese than to Catalan.

Related article: An introduction to the Catalan language

Differences: Catalan vs Spanish 

A few key differences between Catalan and Spanish for keen linguists;

books on table

Photo via Pixabay

  • Written Spanish is entirely phonetic, each letter you read has a sound. Catalan (like English), is not.
  • Spanish has five vowel soundsCatalan has eight which may be open, closed or neutral, depending on if they are stressed, unstressed or neutral.
  • Catalan uses consonant clusters whereas Spanish requires a vowel sound between consonant sounds (most of the time).
  • Catalan uses linkage. Pronunciation of a word depending on what comes after it
  • Catalan uses voiced and unvoiced vowels.
  • Catalan shares the Portuguese L, Spanish does not.
spanish book

Photo via Pixabay

Examples – what is Catalan?

English Spanish Catalan
house casa casa
brother hermano german
To go Voy anar
I went Fui Vaig anar

Related article: A taste of Catalan

In what areas of Spain is the Catalan language spoken?

Where is Catalan spoken? Well, beyond Catalonia, Catalan is spoken, and holds official status, in the Balearic Islands, and Valencia (as a distinct variant known as Valencian).

It is spoken but without holding official status in Aragon (La Franja), and Murcia (Carche). It is also spoken in southern France, Sardinia, and it is the official language of Andorra.

Move to Barcelona permanently

What other languages are spoken in Spain?

While Spanish (or Castilian) is the official national language of Spain, there are four co-official languages, and numerous non-official languages and dialects.

map of spain and portugal

Photo via Pixabay

Catalan is one of these four, the other three being:

  • Aranese, co-official in Catalonia, spoken mainly in the Pyrenean county of the Aran Valley in north western Catalonia
  • Basque, spoken in the Basque Country and northern Navarre (this is the only non-Romance language spoken in Spain)
  • Galician, which is spoken in Galicia, and without official recognition in western parts of Asturias and Castille and Leon

Minority, non-official languages spoken in Spain are Aragonese, spoken in Aragon; Asturian, spoken in Asturias; and Leonese, spoken in Castille and Leon.

Aside from this wealth of languages, a number of dialects can be found in Spain including Andalusian, and Canarian.

What do you think of the differences between Catalan and Spanish?
Share your thoughts!

About the author

Suzannah Riddell

Suzannah is a writer, dancer, and alternative therapist living in Barcelona.

8 Comments

  • As stated, the verb to go is ir not voy, voy is, I believe, a tense dependant verb, I may be wrong there

    • hi. I’m Filipino, the infinitive form of this irregular verb is to go. I say irregular because in the first person past tense singular you change it to fue, I e., went.

    • Thank you for your attention to detail, Victor!
      I have changed the error 🙂
      Regards,
      Daniella

  • There’s an element of judging utility when one travels. As an English speaker who speaks French, working Spanish and less Portuguese and Italian, I find it fascinating to travel in Basque and Catalan regions. Still, there’s only so much time and mental bandwidth I can dedicate to regional languages, when it’s enough of a challenge to work in a major language that has much broader reach.

    I find written Catalan and Basque interesting. Basque includes more recognisable words that resemble Spanish than I expected, like kalle for street. Catalan appears to have many words not ending in vowels, like French but unlike Spanish.

Leave a Reply to Roger X